圓濤法師白話譯/王勇恭誦
戊、勉行人努力
白話譯文:
○ 160.過去世能栽培這樣的慧根,固然不容易。假如不在此基礎上專精修行,致力於念佛法門,以期親證西方勝境(這是指決定求生西方來說,應當檢視《文鈔》,自然知道所以然)。否則如同沒有經過?燒的土坯器皿,一旦經過雨淋就會化為爛泥。光陰短促,人命幾何。一氣不來就屬後世。沒有證道的人,從悟入迷的,一萬個人中有一萬個。從悟增進悟道的人,一億人當中也沒有一二人。我們怎麼能忍心讓自己這個無上法器之坯,經過來世的風雨,再成為塵土呢?【書二】二一
原文:
● 160.宿生培此慧根,固不容易。倘不於此專精致力,以期親證(指決定求生西方而言,宜查《文鈔》,自知所以)。則如坯器未燒,經雨則化。光陰短促,人命幾何。一氣不來,即屬後世。未證道人,從悟入迷者,萬有十千。從悟增悟者,億無一二。忍令無上法器之坯,經再生之雨,而復為塵土乎哉?【書二】二一
請先 登入 以發表留言。